การใช้ How about / What about แตกต่างกันอย่างไร
How about / What about สองคำนี้ หน้าตาคล้ายกัน มีความหมายคล้ายกันหมายถึง แล้วสิ่งนี้นี่ What about และ How about สองคำนี้ ใช้ในตอนขึ้นต้นประโยคเพื่อแจ้งด้วยวัตถุประสงค์ต่างกัน โดยมีความหมายและตัวอย่างสถานการณ์ที่อยากยกมาให้ดูเป็นตัวอย่างดังนี้
How about.
ใช้กับ การแนะนำ หรือ ให้ข้อเสนอแนะบางอย่าง เป็นการเชื้อชวนผู้ฟังไปด้วย ( Suggestion , Advice , Recommendation )
How about a coming up weekend to the Panda Smile University ?
คิดว่าวันหยุดที่กำลังจะมานี้ไปมหาวิทยาลัยแพนด้าสไมล์เป็นไงบ้าง ?
( ม.แพนด้าสไมล์ เป็นมหาลัยที่สอนด้านความสนุกสนาน และความคิดสร้างสรรค์ เปิดสอนทุกวัน ยกเว้นสองวัน คือ วันฝนตก กับ วันฝนไม่ตก นอกนั้น เปิดตลอด !!! )
What about ..
ใช้บอกเหตุผลถึงการอ้างถึงสิ่งที่ไม่สามารถทำได้เพราะอะไร
Can you come with me at 7 o’clock in evening ? เราอาจจะตอบว่า
What about my appointment with my teacher that the same time you invite me ?
แล้วที่ผมนัดกับอาจารย์ไว้ละจะทำอย่างไรดีเวลาเดียวกันเลย
Can you go shopping with me right now? แกต้องมาช้อปปิ้งกับฉันเดี๋ยวนี้นะ !!
( ใส่อารมณ์นิสนุง คิดว่าน่าจะเป็น แฟนขอร้องผสมบังคับกับผู้ชายสักคนประมาณนี้ )
ที่จริงแล้ว How about…? กับ What about…? แปลว่า แล้วสิ่งนี้ล่ะ เช่น
How about you? แล้วคุณล่ะ
หรือใช้ในการเสนอ เช่นถ้าอยู่กับเพื่อนและยังตัดสินใจไม่ได้ว่าจะทำอะไรดี
ก็สามารถเสนออะไรสักอย่างด้วย How about…ตามด้วยสิ่งที่เราอยากทำ เช่น
How about a movie?
ไปดูหนังกันดีมั้ย
How about we go to dinner?
ไปกินข้าวเย็นกันมั้ย
เป็นต้นนะครับ
แต่ถ้าอยากพูดว่า เป็นยังไงบ้าง ก็ต้องใช้ How is/are/were/was….? เช่น
How is your food?
อาหารของคุณเป็นยังไงบ้าง
How are you?
คุณเป็นยังไงบ้าง สบายดีมั้ย
How were the apples I gave you yesterday?
แอปเปิ้ลที่ฉันให้คุณเมื่อวานเป็นยังไง อร่อยมั้ย
How was the movie?
หนังที่คุณไปดูมาเป็นยังไงบ้าง