มาดูวิธีใช้ how far กับ how long กันดีกว่า
How far = ไกลแค่ไหน
How long = นานแค่ไหน
การใช้ How far และ How long ในไวยาการณ์ภาษาอังกฤษ
การใช้ how far กับ how long ในภาษาอังกฤษเป็นอีกหนึ่งเรื่องที่เพื่อนๆ หลายคนอาจจะเคยสับสนและใช้ผิดกัน
เราใช้ how far กับระยะทางในความหมายว่า “ไกลเท่าไร” ส่วน how long นั้นเราใช้กับเวลาในความหมายว่า “นานเท่าไร” เพื่อนๆ อย่าสับสนในการนำไปใช้นะคะ ลองดูตัวอย่างกันค่ะ
How far is it from your home to the school?
(ระยะทาง) จากบ้านของเธอไปถึงโรงเรียนไกลเท่าไรคะ
How far is it from Bangkok to Prae?
(ระยะทาง) จากกรุงเทพไปถึงแพร่ไกลเท่าไร
Do you know how far is it from the hotel to the airport?
เธอรู้หรือไม่ว่า (ระยะทาง) จากโรงแรมไปถึงสนามบินไกลเท่าไร
ตอนใช้มัวคิดอยู่ คนบอกทางอาจเดินหนีไปก่อนนะฮะ จำประโยคเลยก็แล้วกันเนาะ
How long + does it take? – นานแค่ไหน
How far + is it? – ไกลแค่ไหน
เอ๊ะ ดูความหมายแล้วก็เหมือนด้านบนแบบ how long / how far เลยนะ งั้นใช้ต่างกันมั้ยนะ?
คำตอบคือความหมายได้อยู่ค่ะ แต่แบบ how long / how far มันจะสั้นๆ ดูห้วนๆ เหมือนพูดไทยว่า “ไกลมะ” “นานมะ” อะไรงั้น.. ถ้าเราใช้กับเพื่อนๆ ก็ได้เนอะ แต่ถ้าจะพูดกับผู้ใหญ่หรือในยามที่ต้องการสุภาพนิดนึงก็จัดประโยคเต็มๆ ก็ดีนะ มันก็จะได้อารมณ์ว่า “ว่าแต่ไกลมั้ยคะ / ใช้เวลานานมั้ยครับ” อะไรงั้นจ๊ะ
Tip 1: ถ้าจะถามระยะทาง/ระยะเวลาจากที่นึงไปอีกที่นึง เราก็แค่ยืดออกไปได้อีกนะ ตามนี้เลย
How long does it take to go + from … to …?
How far is it from …. to …..?
เช่น
How long does it take to go from Bangkok to Chiengmai?
ขับรถจากกรุงเทพไปเชียงใหม่นี่ “ใช้เวลา” เท่าไหร่หรอ
How far is it from Bangkok to Chiengmai?
ขับรถจากกรุงเทพไปเชียงใหม่นี่มัน “ระยะทาง” เท่าไหร่หรอ
Tip 2: ถ้าจะถามระยะทาง/ระยะเวลาในการทำอะไรซักอย่าง ก็รูปเลยนี้เลยค่ะ
How long does it take to + verb1.
How far is it to + verb1.